2012年自治区级教学团队

新闻来源: 本站 发布时间: 2016年11月03日

 

序号

团队名称

带头人

团队成员

所属院系

审批年份

1

汉蒙翻译专业教学团队

宝音乌力吉

格仁其木格、套格敦白乙拉、天峰、斯琴、哈申图雅

富涛、关金花

额尔德木图、佟金荣、阿荣、娜仁格日乐、金玉荣、王志博、常玉梅、傲云其木格、乌云其木格、王丽华

蒙古语言文学系

2012年

 

汉蒙翻译系列课程教学团队简介

 

    一、所依托学科专业概况

    呼和浩特民族学院中国少数民族蒙古语言文学(汉蒙翻译)学科专业,于1953年开始招收专科生、2009年开始招收本科生,2008年成为自治区品牌专业。2003年成立了呼和浩特民族学院“语言与翻译研究中心”。

    呼和浩特民族学院汉蒙翻译系列课程教学团队是以我院蒙古语言文学系为建设单位,以教育部特色专业 “中国少数民族(蒙古)语言文学”为支撑,以区级重点学科“中国少数民族(蒙古)语言文学”为基础,以汉蒙翻译专业系列课程为建设载体的一支优秀团队。

    我院一向重视师资队伍建设,教学团队梯队合理、结构优化,其成员教学经验丰富、在完成繁忙的教学任务的同时,积极致力于科学研究和学科建设,体现了较强的研究能力和较高的学术水平。近三年来,该系教师在教学、科研工作中取得了诸多成绩。

    二、团队构成

    汉蒙翻译系列课程教学团队作为中国少数民族语言文学(汉蒙翻译)专业的核心教学团队,历经五十年的艰辛建设自然形成。汉蒙翻译系列课程教学团队的形成,基于中国少数民族语言文学(汉蒙翻译)专业《蒙汉翻译基础》《汉蒙翻译实例评析》《汉蒙口译训练》《蒙汉翻译实例评析》《文体与翻译》《蒙汉翻译基础》《蒙汉翻译实例评析》《蒙汉口译训练》《影视翻译》《现代蒙语》《现代汉语》《蒙古族现当代文学》《中国现当代文学》等专业必修课程及《汉蒙翻译名篇导读》《蒙汉翻译名篇导读》《翻译心理学》《翻译美学》《汉蒙比较语法》等专业选修课程总计30余门课程的教学任务。就汉蒙翻译系列课程教学团队的建设与形成历史而言,既有巴雅斯古楞、仁钦、确精扎布、贺其叶勒图等国内外知名的老一辈专家教授的创业伟绩,又有现在的汉蒙翻译系列课程教学团队继业耕耘,再创辉煌的卓越贡献。

    目前,汉蒙翻译系列课程教学团队成员共计18人,其中,教授3名、副

教授2名、讲师9名、助教3;博士5名、硕士8名、大学本科4名,团队学缘结构较为合理,是一支职称、年龄、学历(学位)、知识等结构合理、精良而敬业的师资队伍。入选自治区有突出贡献中青年专家1名(宝音乌力吉教授)、入选自治区高等学校教学名师1名(宝音乌力吉教授)、入选自治区优秀教师1名(宝音乌力吉教授);教学团队带头人宝音乌力吉教授是国家社会基金通讯评审专家、自治区有突出贡献中青年专家、自治区高等学校教学名师、自治区优秀教师,从事蒙古语言与翻译教学和研究20年,具有团结协作精神和较强的组织、领导能力,担任蒙古语言文学系主任6年间,负责建设的中国少数民族语言文学汉蒙翻译专业被评为自治区级品牌专业、负责建设的《汉蒙翻译基础》课程被评为自治区级优质精品课程。

    本教学团队对汉蒙翻译系列课程的教学进行全面改革,不断提高教育教学质量,改进教学方法和手段,形成“理论——实践——能力”的教学理念。积极推进专业主干课程建设,已建设成级自治区优质精品课程1门、校级精品课程3门,中国少数民族语言文学汉蒙翻译专业被评为自治区级品牌专业。

    本教学团队注重提高教学质量,不断深化教学改革,积极开展教学研究,着力改进教学方法及教学手段,加强教材建设,培养了一批蒙汉兼通的专门人才,他们中的大多数扎根民族地区,脚踏实地默默无闻地辛勤工作,成为民族地区真正“下得去、留得住、用得上、干得好”的生力军和骨干力量,为民族地区的政治稳定、民族团结、经济繁荣、社会发展做出了重要贡献。

    三、教学工作

    该教学团队承担着中国少数民族语言文学专业汉蒙翻译方向本科生(在读生150余名)、专科生(在读生80余名),蒙授新闻专业、编辑专业、播音主持专业本科生(在读生60余名),蒙授行政管理专业、文秘专业专科生(在读生160余名)汉蒙翻译系列课程的教学工作任务。汉蒙翻译系列课程教学,以本科教学为主体,以专业课程建设为核心,体系完整,分层有别。其中,中国少数民族语言文学专业汉蒙翻译方向本科课程有《蒙汉翻译基础》《汉蒙翻译实例评析》《汉蒙口译训练》《蒙汉翻译实例评析》《文体与翻译》《蒙汉翻译基础》《蒙汉翻译实例评析》《蒙汉口译训练》《影视翻译》《现代蒙语》《现代汉语》《蒙古族现当代文学》《中国现当代文学》《蒙汉翻译名篇导读》《翻译心理学》《翻译美学》《汉蒙比较语法》等30余门课程。经过实施以本科专业精品课程和主干课程建设带动其他系列课程建设的项目工程,现有1门课程(《汉蒙翻译基础》,格仁其木格教授主持)于2008年被评为自治区级精品课程、2011年被评为自治区级优质精品课程。并实现了通过网络平台进行教学。承担多项与课程建设或专业建设相关的教研项目,积极推进深化教育教学改革,提升教学质量,使呼和浩特民族学院汉蒙翻译系列课程教学乃至汉蒙翻译专业在国内外处于领先地位,切实发挥了引领辐射作用。

    四、教材建设

    该教学团队承担着全国高校中国少数民族语言文学专业汉蒙翻译系列课程统编教材的建设任务,所编写的《汉蒙翻译基础》《汉蒙翻译实例评析》《文体与翻译》《翻译教程》《蒙古文写作》《蒙古文WPS OFFICE2002应用》《语用学》《术语学概论》《汉语口语训练》《语言学教程》《大学蒙古语文》等汉蒙翻译系列课程教材及相关辅助教材为全国通用或我院使用。

    五、科学研究

    近年来,本教学团队成员主持承担国家社会科学基金项目4项、省部级

教学改革项目2项、自治区高等教育项目5项、校级教学改革项目5项,发表学术论文300余篇,出版专著、教材40余部。多项成果获省部以上科研成果奖励。对科研工作的重视,不仅有效地加强了汉蒙翻译系列课程教学团队自身的综合实力,也提升了人才培养质量的水平层次。

    六、教学成果获奖

    由汉蒙翻译系列课程教学团队成员主持完成的教学成果先后获自治区民

族教育成果三等奖(宝音乌力吉主持的《汉蒙对照行政管理词汇》教学成果)。